الصناعات الدولية للأغذية الحميوية الخاصة的中文
发音:
用"الصناعات الدولية للأغذية الحميوية الخاصة"造句
中文翻译
手机版
- "الفريق الحكومي الدولي المعني بالموالح" 中文: 政府间柑橘类果品小组
- "الفريق الحكومي الدولي المعني باللحوم" 中文: 政府间肉类小组
- "الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بإحصاءات الهجرة" 中文: 移民统计政府间工作组
- "الفريق الحكومي الدولي المعني بالموز" 中文: 政府间香蕉小组
- "الفريق الحكومي الدولي المعني بالأرز" 中文: 政府间大米小组
- "الفريق الحكومي الدولي المعني بالتجارة" 中文: 政府间贸易小组
- "الفريق الحكومي الدولي المعني بالتمويل" 中文: 政府间金融小组
- "الفريق الحكومي الدولي المعني بالشاي" 中文: 政府间茶叶小组
- "الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات" 中文: 不限成员名额特设政府间森林小组
- "الفريق الحكومي الدولي المعني بـ .." 中文: 政府间......小组
- "الفريق الحكومي الدولي المعني بنشوء نظام إنساني عالمي" 中文: 新兴全球人道主义秩序政府间小组
- "الفريق الحكومي الدولي المعني بالألياف الصلبة" 中文: 政府间硬纤维小组
- "الفريق الحكومي الدولي المعني بنقل التكنولوجيا" 中文: 技术转让问题政府间小组
- "الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالغابات العالمية" 中文: 政府间全球森林工作组
- "الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتكاليف الدعم" 中文: 支助费用政府间工作组
- "الفريق الحكومي الدولي المعني بالتمويل التكميلي" 中文: 政府间补充融资小组
- "الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالحفظ" 中文: 政府间养护问题工作组
- "الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتلوث البحري" 中文: 海洋污染政府间工作组
- "الفريق التحضيري الحكومي الدولي المعني بشروط تسجيل السفن" 中文: 船舶登记条件问题政府间筹备组
- "الفريق الحكومي الدولي المعني بالنقل بالأوعية" 中文: 集装箱运输政府间小组
- "الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتربة" 中文: 政府间土壤工作组
- "الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ" 中文: 政府间气候变化专门委员会
- "الفريق المعني بإنشاء محكمة دولية" 中文: 设立国际法院小组
- "الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالصندوق الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية" 中文: 自然资源勘探循环基金问题政府间工作组
- "الفريق الحكومي الدولي المخصص للنظر في وسائل مكافحة جميع جوانب الغش البحري، بما في ذلك القرصنة" 中文: 审议对付包括海盗行为在内的一切海运欺诈行为的手段特设政府间小组
- "الفريق الحكومي الدولي المخصص المؤلف من خبراء الموانئ" 中文: 特设政府间港口专家组
الصناعات الدولية للأغذية الحميوية الخاصة的中文翻译,الصناعات الدولية للأغذية الحميوية الخاصة是什么意思,怎么用汉语翻译الصناعات الدولية للأغذية الحميوية الخاصة,الصناعات الدولية للأغذية الحميوية الخاصة的中文意思,发音,例句,用法和解释由查查阿拉伯语词典提供,版权所有违者必究。